Guides
App localization, explained for indie developers.
How to translate every mobile localization format, what it should cost, and how to turn 39 languages into downloads — without an enterprise TMS.
How to Translate an iOS .strings File into Every App Store Language
Stop copy-pasting between Xcode and a chatbot. Upload Localizable.strings once and download ready-to-import files for every App Store language.
Read the guide →How to Translate an Xcode String Catalog (.xcstrings) — and Migrate from .strings
String Catalogs are the modern way to localize iOS apps. Translate them into every language — plural variants included — or use them to leave .strings behind.
Read the guide →How to Translate strings.xml into Multiple Languages (Without Breaking Placeholders)
One upload replaces the copy-paste grind across values-es, values-de, values-ja… with placeholders and plurals validated automatically.
Read the guide →How to Translate Flutter .arb Files into Every Language Your Users Speak
You should be editing one grid, not N parallel .arb files. Here is how to translate a Flutter app without four tabs of app_xx.arb open.
Read the guide →React Native Localization: How to Translate Your i18n JSON Files
Nested keys, interpolation variables, and plural suffixes survive translation — so your i18next setup works in 39 languages without touching code.
Read the guide →How to Localize Your App Store Listing (the Highest-ROI ASO Move)
Users search the App Store in their own language. Localizing your title, keywords, and description is often worth more than localizing the app itself.
Read the guide →How Much Does App Localization Cost in 2026?
From $350-per-language agency quotes to $9 one-time credits: a realistic cost breakdown for translating an indie app.
Read the guide →Lokalise & Crowdin Alternatives for Indie Developers (No Subscription)
Enterprise TMS platforms charge $450+/month for workflows a solo developer never uses. What to use instead when you just want your app translated.
Read the guide →Is AI Translation Good Enough for Your App? An Honest Answer
Modern LLMs translate UI strings far better than Google Translate ever did — but only with context, a glossary, and a review pass. Here is the honest breakdown.
Read the guide →All App Store Languages: Which Should You Localize First?
The App Store supports 39 localizations. Japanese, German, and Korean users pay the most and search in their own language — start there.
Read the guide →Does Localization Increase App Downloads? The Numbers
Localization is a growth lever, not a chore: the published numbers from developers who shipped extra languages and measured what happened.
Read the guide →.strings vs .xcstrings vs strings.xml vs .arb: Localization File Formats Explained
Every ecosystem invented its own localization format. A field guide to all five — and how to move strings between them.
Read the guide →